タイのインターネット・プロバイダー3BBの広告ちらしです。
3BBとは、タイの大手電話会社の一つであるTT&T社のインターネット部署が別会社に分離されてできた会社のようです。
タイ語表記部分をアップ。
書き起こしと訳文を記します。
ความเร็วสูงสุค
最高速度
ด้วยเทคโนโลยี Fiber Optic FTTx
FTTx(光ファイバーのテクノロジー)によって
1000Mb
最高速度
ด้วยเทคโนโลยี Fiber Optic FTTx
FTTx(光ファイバーのテクノロジー)によって
1000Mb
単語、熟語ごとに分解して説明します。
ความเร็ว:スピード、速度
สูงสุค:最高の
ด้วย:とともに
เทคโนโลยี :テクノロジー
Fiber Optic FTTx:光ファイバーFTTx
สูงสุค:最高の
ด้วย:とともに
เทคโนโลยี :テクノロジー
Fiber Optic FTTx:光ファイバーFTTx
書き起こしと訳文を記します。
เริ่มที่ 30Mb
30Mバイトからスタート
จาก2,490บาท
2,490バーツから
เหลือเพียง1,200บาท
わずか1200バーツで
วันนี้ ถึง 31 มี.ค. เท่านั้น
今日から3月31日まで限定
สอบถามโทร. 1530 หรือศูนย์บริการทั่วประเทศ
1530に電話するか、全国のサービスセンターにてご質問下さい。
30Mバイトからスタート
เหลือเพียง1,200บาท
わずか1200バーツで
วันนี้ ถึง 31 มี.ค. เท่านั้น
今日から3月31日まで限定
สอบถามโทร. 1530 หรือศูนย์บริการทั่วประเทศ
1530に電話するか、全国のサービスセンターにてご質問下さい。
単語、熟語ごとに分解して説明します。
เริ่มที่ 30Mb:30Mバイトからスタート
จาก2,490บาท:2,490バーツから
เหลือ:余る、留まる
เพียง:わずか、等しい、近い
1,200บาท:1,200バーツ
วันนี้ ถึง 31 มี.ค. เท่านั้น:今日から3月31日まで限定
สอบถาม:質問する
โทร. 1530 :1530に電話する
หรือ:または
ศูนย์:センター
บริการ:サービス
ทั่วประเทศ:全国の
จาก2,490บาท:2,490バーツから
เหลือ:余る、留まる
เพียง:わずか、等しい、近い
1,200บาท:1,200バーツ
วันนี้ ถึง 31 มี.ค. เท่านั้น:今日から3月31日まで限定
สอบถาม:質問する
โทร. 1530 :1530に電話する
หรือ:または
ศูนย์:センター
บริการ:サービス
ทั่วประเทศ:全国の
เหลือเพียงのเหลือは、「本来2,490バーツのところ、わずか1,200バーツに抑えた、留まった」という意味合いがあるかと思いますが、
長ったらしくなるので、意訳では意味を省きました。
しかし、タイのインターネット環境はまだまだです。
いまだにしょっちゅう断線するし、高画質な動画見ようとすると、かなり重いし、止まります。
まあ、これでも前よりかなりましになったようですが、
この3BBも、場所によるかもしれませんが、あんまり。。なようです。
3BBのWiFiは安いけど実用性はイマイチ タイで想う~明日には明日の風が吹くさ
3BBのWiFiは安いけど実用性はイマイチのページ
間違いがあったり、こういう訳のほうがいいよ!というのがあったら、ぜひコメントください。
コメント